«Белорусский Горький»

Янка Купала (Иван Доминикович Луцевич), классик белорусской литературы, родился в семье мелкого арендатора 7 июля 1882 года в местечке Вязынка Виленской губернии. Он был рожден в ночь на Ивана Купалу.
Славянское поверье о том, что только в эту единственную летнюю ночь расцветает папоротник, а человек, увидевший его цветок, становится свободным и счастливым, во многом определило и псевдоним и будущую судьбу Ивана Луцевича.Он учился в Петербурге и Москве, а зарабатывал на хлеб всем, чем только мог: работал разнорабочим, приказчиком в лавке, писарем, давал частные уроки, а для души сочинял стихи.
В 1905 году в результате революционных событий в России был снят запрет на «ограничение в использовании местных языков», в том числе и в отношении белорусского языка. До тех пор язык, на котором говорили белорусы, официально не признавался как самостоятельное лингвистическое явление. Иногда его называли «простым», а чаще «мужицким».
После снятия запрета белорусская интеллигенция стала издавать свою газету «Наша доля». Однако спустя несколько номеров за излишний радикализм газета была закрыта. Но актив быстро придумал выход и возродил издание под новым именем «Наша Нива». Среди активистов газеты был и Иван Луцевич.
Первое его стихотворение «Мужик» было опубликовано в 1905 году русской газетой «Северо-Западный край», а с 1907 года Луцевич-Купала уже не только печатался в газете «Наша Нива», но и стал её редактором. Основной костяк журнала и белорусской литературы в целом, получивший название «нашенивцы» составили тогда Янка Купала, Якуб Колас, Максим Богданович, Змитрок Бядуля, Алесь Гарун.
Молодые писатели стали основоположниками новой белорусской литературы, впитавшей лиризм и напевность народной песни, достижения русской художественной культуры.
Поэма Купалы «На Деды» из книги «Шляхам жыцця», выпущенной в Петербурге издательством «Загляне сонца i у наша аконца» в 1913 году, стала настоящим манифестом «нашенивцев».
Янка Купала первым переложил на белорусский язык «Слово о полку Игореве», используя это произведение для призыва к единению славянских народов. Им были переведены на белорусский язык «Медный всадник» Пушкина, произведения Шевченко, Мицкевича, Некрасова, Кольцова, Крылова.
Как поэт, получивший всероссийскую известность еще до 1917 года, Купала стал «выигрышной картой» советской пропаганды, «белорусским Горьким». Его произведения были переведены на многие языки народов СССР.
С началом Великой Отечественной войны Купала писал много патриотической публицистики и стихов, направленных против фашистских захватчиков, которые пользовались большой популярностью у населения.
28 июня 1942 года Янка Купала, остановившийся в столичной гостинице «Москва», неожиданно, странно и загадочно погибает. Поэт сорвался в лестничный пролёт между 9-м и 10-м этажами гостиницы, смерть была мгновенной. Свидетелей этого происшествия нет. До сих пор тайна его гибели не раскрыта.
В фонде центральной библиотеки им.кн.Н.Д.Долгорукова есть несколько книг одного из основоположников белорусской литературы Янка Купала. Мы предлагаем вам их прочесть:
1. Купала, Я. Собрание сочинений В 3 Т/ Янка Купала. – Москва: Худож. Лит., 1982г.
2. Купала, Я. Адвечная песня: Драматичная поэма / Янка Купала.- Минск: Юнацтва, 1981.-
64с.
3. Купала, Я. Избранное: Стихотворения и поэмы/ Янка Купала.- М.: Гослитиздат, 1950.-
435с.
4. Купала, Я. Стихотворения и поэмы / Янка Купала.- М.: Дет лит., 1982- 176 с.

This entry was posted in Литература, Новости. Bookmark the permalink.

Comments are closed.

43 / 0,319 / 15.24mb